株式会社smile Link Partners

経営コンサルタント / コンサルタント業 / Webマーケティング・コンサルティング / 食料品 / その他サービス

食のプロが丁寧に意訳します。

多言語翻訳業務

このエントリーをはてなブックマークに追加
- AD -

フードアナリストなど食品に関する専門知識が豊富で且つ海外在住経験がある弊社の事業パートナーが、貴社の商品やサービスを丁寧に、海外の方にとって分かりやすい翻訳を致します。

多言語翻訳業務の紹介

  • 【日本語 → 英語】

    中国に輸出したい、訪日のアジア圏の方をターゲットにしたいという企業様でも、

    まずは基本の「英語」の翻訳をご用意されることをお勧めいたします。



    日本語はご存知のように主語などを省略しても文章として成り立ちます。

    皆さんが普段お話する場合においては、全く問題はありませんが、例えば

    海外で通訳の方を介したり、資料を作成するにあたり第三者の方へ翻訳を

    依頼する場合には、時として主語の解釈が異なってしまったり、比喩表現

    をそのまま直訳してしまったりする場合があります。



    多言語翻訳で一番効率的なのは、

    日本語 → 多言語

    ではなく、

    日本語 → 正確な英訳 → 多言語

    です。



    中途半端に訳した英訳や、業界の方しか分からない表現の言い回しを訳した

    ものは、多言語にする際に、その都度、補足を入れなくてはなりません。



    翻訳した言語を読む、理解する、ことが出来ればチェックは可能ですが、

    チェックできない場合には、正しく訳されているか否か確認するのは

    至難の業です。



    いきなり、中国語やタイ語、フランス語などに訳して経費と時間を軽減

    したいお気持ちは分かりますが、まずはその業界の知識を十分に持った

    訳者さんによる英語への翻訳が中長期的に見れば近道になります。
経営者専用ビジネスマッチング

経営者の人脈と経営を拡大する
無料のビジネスマッチングアプリ

詳しくはこちら